Muihin harjoituksiin

Bengt Åkessonin ja Elisifin kirje

20. tai 21.1.1353

 Allum þem mannum þettæ breef høræ ok seghiæ sendyr Bendict Aghæson ok Ælisif hans hwsfru ewerþelikæ heelso met warum Herra. þet skal allum mannum witirlikit wæræ, swa þem eftir komæ swa sum þem sum nu æru, at wi hawm skøt ok vplatit eftir landæ laghum met twem widþeruæru mannum, een a waræ veghnæ, sum heteer Olle Kopenin, ok annær a foghotæns veghnæ, een sum heter Hincicæ af Masku, metþer tolf fastum, þrim sum iak, Bendicter, nempde, sum ær Thorkil Jonson af Sarelum, Bendicter Galne ok Ingiualler af Masku, af Ælisiue veghnæ, sum hon sialf nempde, fyrst Eriker af Kuritulum, Pauel Humarnin, Herman Dank, af foghotens veghnæ Andres Thorþæson, Anbiørn af Saw, Nicles Danskæ, Ingæ af Remælum, Rangual Gislæson, Ingiualler aff Saw, alt vart gooz j Helghaa, sum wi hertil raþit ok haft hawum, met aker, engh, scoogh ok fiskiuatn, næar by ok fiærre, enggu vnden taknu, rørelict ok orørelict; afhendum wi os ok varum arwm ok vndyr konungin ok hans arwæ for waar ful ok openbarlik brut, først at iag took af fyrum bondum allen þerræ mat, sum skiftes skulle vitþer Narwen eftyr mins herræ konunxsins buþi þem mannum ok almoghæ, sum til hans komo ok lenxt hafþe hanum fulght; annet þet mik Magnus Iacobsson skul gaf, at iak vp hafþe borit af þrim bondom suikkilikæ hans faþurs sakøre, sum eigh hallen war, een mark for domæræns dom ok þre for hans egheen dom, ffor hulkit mik var dømt for hwarn mannen, sum før saght ær, een þrætylten eed at gangæ, ok iak engin þeræ fylt gat; for þen skul dømde laghmannin af mik fyrthigin marker for hwarn eþen til þræskiptis, maalseghiendænum fyritighi marker ok konungginum atatighi marker ok þre marker biscupinum for een lagh, sum iak vrætlikæ gangit hafþe af þem ok goþe tolf men a þingge vgillæþu; þridiæ, þet at þa biscupin, herræ Gregorius, ok Nicles Ericson rættæræ þing hiollo, þa dømdis af mik fyritighi marker for at opit konunxsins dombreef eigh hallet war. Siþen fore mang raan ok dombrut baþe a domæræ veghnæ ok laghmanz, sum iagh eigh hallet hafþe, dømdis af mik tiughu marker til konunxsins deel kom. Til vitnisbyrdh minnæ sialfs vidþergangu ok festilse þessæ breefs beþes iak ærlik staz insigle af Abo ok heþyrlix herræ prouast Hinzæ af Abo met adræ ærlikæ mannæ, sum ær herræ Birghe af Tøuøsalu, Bendicz Galnæ, Andres Thorþæsons, Hincicæ Masku, for skul at wi sialf engin insighle hafþum. þetta breef var giuit j stadþinum j Abo a opinbaru lanz þingj arit eftir Guz byrdh þusins arum þry hundræt arum femtighi arum a pridiæ arum, annen daghin efte sancta Hendricx dagh[1].


Selvennös:

[1] Henrikin kuolinpäivää muistettiin Turun hiippakunnassa 19. ja muissa pohjolan hiippakunnissa 20. tammikuuta.

 

Lähde: FMU 629. Julkaistu myös Internetissä Diplomatarium Fennicumissa osoitteessa http://vesta.narc.fi/df/. Alkuperäinen pergamenttiasiakirja Riksarkivetissa Tukholmassa.

 

 

Kommentit tekstiin

Muihin harjoituksiin

Sanastoon

Etusivulle