Muihin harjoituksiin

Järteckensboken (ote)

I enom stadh som hete tholosia war en gudhlikin man hulkin som bødh sinne thiænistæ quinno som hanum thiænte at hon sculde vm paska taka gudz likama æptir thy som almænnelik sidhwænia ær Kuinnan gik fram aff rædde ok ey aff kærlek iæwande at taka gudz likama. Ok quinnan gømde j sinum munne gudz likama helan. for thy at hon iæwadhe at j thy oflætino war ey sandir ihesu christi likame. Kwinnan gik bort ok faldadhe han j sinom hwiff som hon hafdhe a sino hofdhe Husbondin spurdhe hona æn hon tok gudz likama Quinnan swaradhe ja. Nu tha the sama quinnan thiænte til bordh sinom herra vm middaghin Tha syntis quinnonna hwifwir allir blodhoghir ok water aff blodh swa at blodhin fløt nidhir vm quinnonna kindir Hulkit herran saa. Ropadhe ok sagdhe hwar slo thik j thit ænlite ælla sarghadhe Ok quinnnan lypte vp sina hand ok strøk sik vm ænlitit ok tha hon tok nidhir handina tha war hon al blodhogh Kwinnan sa thetta ok skalff aff rædde ok fiol nidh a iordhina ok ropadhe Ok tha hon ther vm spordhis Tha swaradhe hon ok sagdhe vppinbarlika huru hon hafdhe fore wantro gømt j sinom hwiff gudz likama. Ok ginstan fik hon storan angir ok skriptadhe sik mz fulkomlikum idhrugha ok trodhe fulkomlika a gudz likama Ok tok aff fulkomlikum kærlek ok angir gudz likama ok wardh frælst aff alle wantro ok thiænadhe sinom gudhi aff allo hiærta.

Sanctus bernardus han war j sino klostre Tha waro ther somlike hans brødhir som waro olydhoghe ok genwærdhoghe Han manadhe them hemelika at the skuldo ey vm paska tima taka gudz likama vtan the sik fulkomlika scriptadhin En aff them brødhromen gaff ey om hans budh. ok hiult ey sacramentum j wyrdhning. ok for tryzko ok høghfærdh wilde han ey skripta sik. Vtan gik til altarit mz høghfærdhoghum wilia ok wilde taka gudz likama. Nu for thæn skuld at abotin hafdhe han hemelika manat for syndena. tha matte han ey hanum gudz likama neka for thera skuld thær waro nær. at thz wordhe vppinbart Han bødh hanum gudz likama ok han tok han. Nu tha han hafdhe thz takit ok wilde han nøta. tha rimnadhe hans strupe j midhio. ok yflætit fløgh vppa altarit helt ok oskat ok mannin doo mædh syrghelikum dødh


Thz war en man som plæghadhe hawa bistokka j sinom gardh. En annar man kænde hanum ok sagdhe wilt thu at thin bij aldrigh bortfliugha tha tak gudz likama ok læg j en aff thinom bistokkum. Thæn fawizske mannin giordhe som hanum war kænt ok gømde gudz likama j enom stok Ok ginstan biin komo til thæn stokkin. tha giordho the gudz likama swa storan hedhir thz the wildo ey bliwa inne j stokkinom. vtan flughu vtan vm stokkin atir ok fram. Ok drogho annor bij thit mz sik at gøra sinom skapara hedhir Ok komo mang bij thit ok fortiddo sina gærning. ok bygdho ther vp aff renasto taromæn aff thera waxe et cappal ok et altare mit j hænne, ok mz største wyrdhning ok søtom sang komo the til gudz likama. ok lagdho han vppa altarit ok [giordho] owir han et hus aff klenasto wax drupum. swa som thz ware et kar Ther æptir flughu the in ok vt Ok nidhirst j stokkinom. tha satto the siin wirke. Nu ihesus christus som sina æro wil allom tee til hughnadh Sænde swa mykit lius owir thæn bistokkin at thz liusit syntis badhe nat ok dagh langan wægh Tha thæn timin kom at mannin wille sla sina stokka. ok taka honaghin Tha sa han ther swa mykit skin j stokkenom ok sa thær ena capellam ok et altare ok et kar aff wax a altareno hulkit han oplypte ok sa ther liggia hostiam mz storo skini Mannin wardh storlika ræddir ok skalff ok kændis sina synd Ok gik ginstan bort til en biscop ok skriptadhe sik mz storom angir Biscopin mz allom klærkomen gik thit ok fan alla sannind som han hafdhe hanum sakt ok tok ther gudz likama mz storom hedhir ok førdhe han til sinna kyrkio ok aldrigh skildis thz sama skinit fran gudz likama før æn the til kyrkionna komo. ok mannin mz storum angir thiænte gudhi.

 

Lähde: G. E. Klemming, Klosterläsning. Samlingar utgivna av Svenska Fornskriftsällskapet, Band 22. Stockholm 1877 - 1878, s. 9 - 12. Kyseessä on exemplum-genreen kuuluva kirjoitus, joka piti sisällään joukon moraalisesti opettavaisia varoitustarinoita. Alkuperäiskäsikirjoitus on osa koodeksia, joka sisältää useita hengellisiä tekstejä, ja se laadittiin Vadstenan luostarissa 1300-luvun lopulla. Nykyisin koodeksi tunnetaan nimellä Codex Oxenstiernia eli Cod. Holm. A 110, ja sitä säilytetään Tukholman kuninkaallisessa kirjastossa. Järteckensboken ja muut koodeksin tekstit ovat luettavissa myös Internetissä osoitteessa http://www.nordlund.lu.se/Fornsvenska/Fsv%20Folder/.

 

Kommentit tekstiin

Muihin harjoituksiin

Sanastoon

Etusivulle