02.08.2005

Дипломные работы по русскому языку до 2000-ого года

1975

  • Словообразование суффиксальных глаголов и проблема исходного слова.
    Юхани Тилли.

1976

  • Способы передачи прошедшего времени финского языка в русском на основе сопоставительного анализа публицистики и художественной литературы.
    Тойво Хейнонен.

1977

  • Функционирование глаголов с постсуффиксом  -ся в современном русском литературном языке (на материале русской советской драматургии). 
    Хилкка Ялава.
  • Употребление видов глагола в форме инфинитива в современном русском языке.
    Сейя Койстинен.

1979

  • О способах выражения несогласия в современном русском литературном языке и употребление разных способов при обучении русскому языку как иностранному.
    Анья Корхонен.

1980

  • А6бревиация в русском языке. Развитие аб6ревиации и статистический анализ аббревиатур в современном языке газет.
    Улла Руутиайнен.

1981

  • Финские переводы романа М.Горького «Мать». Наблюдения за переводами 1907, 1931, 1945 и 1978 годов.
    Ирма Саарикиви.

1982

  • Передача реалий при переводе с русского на финский язык. Анализ повести К.Г.Паустовсксго «Кара - Бугаз».
    Айя Вилликка.

1983

  • Локатив в падежной грамматике и стремления применять локальные теории к русскому языку.
    Терну Лахденмяки.
  • Соотношение глагольного вида и способов действия в русском языке.
    Рауни Каукаансюрья.
  • Отрицание «не» в русском язьке.
    Сейя Лаулайнен.
  • Теория речевой деятельности и проблема сознательности в обучении речи на иностранном языке.
    Т.Э.Тавайла.

1984

  • Проблемы языковой интерференции в переводах финских студентов.
    Кари Йокилайнен.

1985

  • Финские переводы фразеологизмов, характеризующих эмоции, свойства и качества человека в рассказах В.М. Шукшина.
    Улла Хюпен-Стефанцев.
  • Выразительные средства речи Базарова в романе Тургенева «Отцы и дети» и их переводы на финский язык.
    Ирма Вуоринен, Терттy Репо.
  • Интерпретация спосо6ов глагольного действия в трудах современных лингвистов. Многократный и прерывисто-смягчительный способ действия.
    Сирпа Вилланен.

1986

  • Наблюдения над оценочной общественно-политической лексикой газеты. (на материале газеты «Правда»).
    Ханну Кемппанен.
  • К вопросу о лингвистическом изучении переводов и рассмотрении двух основных видов переводческой деятельности.
    Йоуни Сяйля.
  • Терминологическое словообразование в современном русском языке. (На материалах новейшей технической терминологии.)
    Антти Тойванен.

1987

  • Интерференция и кодовое переключение в речи финско-русского двухязычного ребёнка.
    Анну Лейкас.
  • Проблема эквивалентности при переводе экспрессивных производных с суффиксами с русского языка на финский. (На материале повести В. Аксенова «Бумажный пейзаж»).
    Ирья Сори.
  • Перевод лексических единиц на финский язык на материалах рассказов В.М.Шукшина.
    Тийна Рюткёнен.
  • О восприятии речи при помощи слушания в группах финских студентов и русских.
    Леа Мюллюля.

1988

  • Функционирование видов глагола в повествовательном тексте. (На материале «Повестей Белкина»).
    Хели Ниеми.
  • 0 способах передачи кондиционала финского языка в русском языке.
    Марья Кюнькяниеми.
  • Сравнение и анализ финских переводов нескольких рассказов В.М.Шукшина.
    Тарья Лоунассало.
  • Заимствованная лексика в романах Василия Аксёнова «3вёздный билет» и «Бумажный пейзаж».
    Туйя Сихто.
  • Переводы произведений Чехова в Финляндии. Анализ отзывов в финской прессе.
    Сиско Майнинен, Арья Хайкара.

1989

  • Некоторые вопросы глагольного вида русского языка.
    Марьют Пекуринен.
  • Перевод русских зоографичесхих фразеологических оборотов на финский язык.
    Матти Пирхонен.
  • Некоторые языковые средства Горького в повести «Фома Гордеев» и передача их в двух переводах.
    Аннели Липпа.
  • Особенности перевода английских фразеологизмов на русский язык. (На материале рассказа М.Твена «Человек, который совратил Гедлиберг»).
    Эйла Лонг.
  • Переводы ранних рассказов М.Горького на финский язык.
    Лийна Сийвонен.
  • Разговорные и просторечные глаголы в романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» и в повести Распутина «Прощание с Матёрой».
    Анне Карьялайнен.
  • Разные значения и употребление слова баба и его производных, обозначающих лицо.
    Кайсу Кокко.
  • Рецензии на переводы произведений Ф.М.Достоевского в финской прессе.
    Анне Мякипелто, Тууликки Хейккинен.
  • Отображение глагольных форм совершенного вида прошедшего времени русского языка в переводах на французский язык по материалам рассказов А.П.Чехова.
    Анита Хуотари.

1990

  • Анализ ошибок в употреблении винительного и дательного падежей русского языка у финских школьников.
    Ленита Пихлая, Грета Пёюхёнен.
  • Глаголы движения с префиксами пространственного значения в русском языке и способы их передачи на финском языке.
    Ерья Тойвола.
  • Разные формы обращения в романе Л.Н.Толстого «Aнна Каренина».
    Туула Пуранен.
  • Влияние школы-лагеря и поездки в г.Псков на отношение учащихся к русскому языку и на их усвоение русского языка.
    Пия Тервакангас.
  • Синонимы-прилагательные, характеризующие внешность человека в русском и финском языке.
    Маркетта Парккинен.

1991

  • Реализация речевого акта извинения: эксперимент в группах носителей русского языка и русских студентов, изучающих английский язык.
    Тийна Леваниеми.
  • Проблема семантического анализа группы имён, обозначающих части тела человека, в составе русских фразеологических единиц.
    Яана Яяскeляйнен.
  • Характеристика процесса заимствования и заимсгвованная из английского языка лексика в романах «Это я - Эдичка», «Подросток Савенко» и «Палач» Эдуарда Лимонова.
    Улла Лаутиайнен.
  • 0 модальных словах русского языка.
    Пиркко-Лийса Хайли.
  • Употребление семантически родственной гриппы слова «собака» в русском языке и литературе и описание образа собаки в русской и советской литературе.
    Райли Греков.

1992

  • Способы обращения и жесты, сопровождающие обращения, в русском языке.
    Кирси Алатюппе.
  • Разработка полисемантических и омонимических слов в толковых словарях русского
    языка.
    Тийна Ярвелин-Зунейбири, Мерви Карьялайнен.
  • Имя собственное как фактор организации романного пространства в « Евгений Онегине» А.С.Пушкина.
  • Характеристика интенсивного метода обучения иностранным языкам по концепции Г.А.Китайгородской и применение этого метода в обучении русскому языку в финской гимназии.
    Сирпа Пииспанен.
  • О чертах теории перевода художественной литературы и применение к практике на материале финских переводов рассказа «Крыжовник» А.П.Чехова.
    Лээна Рясянен.
  • Термины в языке науки. (На основе терминологии торфяной промышленности.)
    Тхеа Пааланен.

1993

  • А6бревиатуры в русском языке. Употребление аббревиатур в газете «Правда» в
    советский период.
    Марья Ниссинен.
  • Особенности разговорной речи русскоязычного населения духоборцев в Канаде, в Кутнейском и Бандари округах.
    Марья-Лийза Канидан.
  • Обращение и привлечение внимания в русском речевом этикете.
    Рийтта Проккола.
  • Главные члены двухсоставного простого предложения в рассказах А.П.Чехова «Толстый и тонкий» .
    Нина Лайxо.
  • Сопоставительный лексико-семантический анализ соматической тематической группы слов на материале русского, украинского и финского языков.
    Тамара Пёюхёнен.
  • Сленг как экспрессивно-оценочное средство на полосах газеты «Московский комсомолец».
    Пяйви Туоми-Никула.
  • Соответствия финских бранных слов в переводе на русском языке романа Вяйнё Линны «Неизвестный солдат».
    Сари Хаюринен.

1994

  • 0 диалогическом подходе к проблеме значения.
    Мика Ляхтеэнмяки.
  • Перевод финского аллатива на русский язык. Исследование по роману А.Туури «Amerikan raitti» и его переводу на русский язык «Американский рейс».
    Туйя Дад.

1995

  • Выражение необходимости в русском и финском языках.
    Яана Бломлёф, Марьё Ханкарайнен.
  • Название птиц в русском языке.
    Петри Хаапала.
  • Прилагательные, обозначающие цвет, в русской литературе ХI -XVII вв. и в сочинениях А.С.Пушкина.
    Aну Антола.
  • Семантика русских глагольных приставок. (На материале приставочных глаголов,
    используемых при описании явлений природы в русской реалистической прозе.)
    Аннели Тири.
  • Русская грамматика.
    Cues for processing grammatical fender in Russian.
    Тарья Леппяахо.
  • Выражение цветовых ощущений в русском языке с помощью прилагательных и словосочетаний.
    Маарит Паун.
  • Вводные слова и их функции в современном русском языке. (На материале устной публичной речи.)
    Иоханна Пуранен.
  • К вопросу об экзистенциальности в русском и финском языках. Опыт применения функциональной грамматики.
    Рийкка Ойттинен.

1996

  • 3аимствованные слова торговли в газете « Экономика и жизнь».
    Петра Нууттила.
  • Суффиксы существительных в русском языке и в народных сказках А.И.Афанасьева. Маарит Приттинен.
  • Способы выражения начинательности в русском языке и их эквиваленты в финском языке.
    Ритва Рютилахти.
  • Использование форм глагольного управления в письменных работах финских выпускников гимназий.
    Сату Хара.
  • Сомантические фразеологизмы с компонентами лица в русском языке.
    Марьё Лассила.
  • Существительные су6ъективной оценки в русских сказках и их переводы на финском языке.
    Паула Оллус.
  • Русские фразеологизмы с прилагательными белый и чёрный. Их структура, семантическая слитность и символика.
    Паулийна Рааппана.

1997

  • 0 лексике финского происхождения в русском языке: Топономия северной Карелии.
    Янне Хяуринен.

1998

  • Лексические и орфографические ошибки в употреблении русских глаголов. (На основе сочинений выпускников.)
    Кайса Хартикайнен.
  • Пропуск и добавление как переводческая стратегия при переводе повести Айтматова «Белый пароход» на финский язык.
    Миа Линделл.
  • Семантика и словообразование. Термины лыжного спорта в русском и финском языках.
    Титта Хухтамяки.
  • Словообразование в обучении русской лексике в гимназии.
    Катарина Халметоя, Тайна Нурми.
  • Информативное развитие и связность текста. Осуществление развития информации в газетных статьях «Известия» и «Сегодня».
    Яана-Мари Килпеляйнен.

1999

  • Выражение пространственности в финском и русском языках в новеллах Хаанпяя.
    Катья Римпиоя.
  • Процесс чтения на иностранном языке. Использование стратегий и осознание процесса чтения.
    Терхи Тююскя.
  • Субъективно-оценочные суффиксы у существительных в повести «Другая жизнь» Ю.Трифонова и их переводы на немецкий язык.
    Туулия Леппикорни.

Sivun alkuun