05.06.2017

Maija Lappalainen

Maija Lappalainen

suunnittelija

Soveltavan kielentutkimuksen keskus
Jyväskylän yliopisto

 

Maija Lappalainen

 

"Kannustan hakeutumaan erilaisiin harjoittelupaikkoihin ja testaamaan työtehtäviä, jotka eivät välttämättä suoraan vastaa omaa koulutusta. Koulutus antaa työhön hyvän pohjan, mutta monet asiat opitaan vasta työssä. Ja monesti vasta työtä tekemällä tietää, minkälaista työtä haluaa tehdä!"


Mikä on koulutuksesi?
Hain ruotsin opintoihin Jyväskylän yliopistoon keväällä 2004, ja saman vuoden syksyllä aloitin ensimmäisen vuoteni yliopisto-opiskelijana. Oli täysin selvää, että minusta ei tulisi opettajaa vanhempien sisarusteni esimerkistä huolimatta. Mitä siis opiskelisin ruotsin lisäksi, jotta voisin työllistyä ilman pedagogisia opintoja? Lukion opinto-ohjaajani oli vinkannut, että yhteiskunnallisista aineista voisi olla hyötyä. Niinpä valitsin ensimmäiseksi sivuaineekseni yhteiskuntapolitiikan. Muina sivuaineinani opiskelin etnologiaa, valtio-oppia sekä kasvatus- ja aikuiskasvatustiedettä.

Opiskelujen ensimmäiset vuodet elin aktiivista opiskeluelämää mutta passiivista opiskelijaelämää. Vähän sattuman kautta päädyin opintojeni neljäntenä vuonna Jyväskylän Eurooppanuorten toimintaan ja suoraan hallitukseen kahdeksi vuodeksi. Aktivoituminen järjestötoiminnassa toi mukanaan uusia tuttavia ja nykyisen aviomieheni. Ainejärjestötoimintaan en lähtenyt mukaan, mitä nyt olin kerran Svenska Klubbenin avustajana Euroviisuissa.

Miten päädyit nykyiseen työhösi ja missä työskentelit sitä ennen?
Ensimmäisen harppauksen nykyisen työni suuntaan otin keväällä 2008. Kielten laitos tiedotti yliopistolla auki olevista kesäharjoittelupaikoista. Hain useampaa paikkaa, ja pääsinkin kolmeksi kuukaudeksi harjoittelijaksi soveltavan kielentutkimuksen keskuksen (Solki) Yleisiin kielitutkintoihin. Harjoittelu auttoi saamaan jalkani Solkin oven väliin niin, että harjoittelun jälkeen sain keskuksesta ensin tuntitöitä ja lopulta syksyllä 2011 määräaikaisen, täysipäiväisen tutkimusavustajan tehtävän eräässä hankkeessa. Hankkeessa työhöni kuului muun muassa hankkeen kotisivujen päivitystä, yhteydenpitoa sidosryhmien kanssa ja aineiston käsittelyä (esim. litterointia ja aineiston alustavaa analyysia).

Tutkimusavustajana ollessani haaveilin, että työskentelisin mielelläni Solkissa ja Jyväskylän yliopistossa hankkeen jälkeenkin. Sekä tutkimuksen avustavat tehtävät että hallinnolliset työt kiinnostivat. Suurta tutkijansielua en ollut itsestäsi löytänyt, joten tutkijan työ väitöskirjahankkeineen ei vetänyt puoleensa. Kun tutkimusavustajan pestiäni oli vielä reilu vuosi jäljellä, minulta tiedusteltiin, olisinko kiinnostunut sijaistamaan keskuksemme suunnittelijaa pari kuukautta. Moisesta tarjouksesta en voinut kieltäytyä. Parin kuukauden sijaisuus piteni yli vuoden mittaiseksi, sillä sijaistamani suunnittelija jäikin eläkkeelle ja tehtävän täyttö uudella vakituisella henkilöllä hakuprosesseineen vei aikaa. Pidin suunnittelijan työstä niin, että hain vakituista pestiä, ja onnekseni minut myös valittiin tehtävään alkuvuodesta 2015.

Mitä tehtävänkuvasi sisältää?
Ensinnäkin vastaan keskuksemme viestinnästä. Hoidan siis sekä keskuksen sisäistä tiedottamista että viestintää ulkopuolelle: päivitän kotisivujamme, etsin henkilökuntaamme kiinnostavia asioista (esim. konferensseja) ja tiedotan niistä, autan henkilökuntaamme viestintäasioissa, kehitän viestinnän tapoja jne. Toiseksi toimin jatko-opintoasioista vastaavana suunnittelijana. Keskuksessamme ei ole perustutkinto-opiskelijoita, mutta väitöskirjaa tekevät jatko-opiskelijat ovat meillä arkipäivää. Suunnittelen ja toteutan tutkijoidemme kanssa jatko-opintoihin liittyviä tapahtumia, kehityshankkeita ja vastaan jatko-opintoihin liittyvästä viestinnästä. Vaikka työni on pääasiassa hallinnollista ja tutkijoita avustavaa, olen mahdollisuuksien mukaan mukana myös tutkimushankkeissa.

Mitä osaamista nykyisessä työssäsi tarvitaan?
Koska työni sisältää paljon tiedottamista, tarvitsen päivittäin sekä suomen että englannin kielen taitoa. Kahdella kielellä toimiminen niin henkilökunnan, opiskelijoiden kuin keskuksen ulkopuolistenkin tahojen kanssa on arkipäivää. Käytän työssäni myös jonkin verran ruotsia, lähinnä silloin, kun teen lehdistökatsauksia tai pienimuotoisia käännöksiä ja oikolukutöitä. Keskuksessa tehtävän tutkimuksen tuntemukseni auttaa viestinnän suunnittelussa ja tutkijoita kiinnostavien konferenssien ja rahoituslähteiden etsinnässä. Organisoinnista ja kehittämishaasteista pitävä luonteeni sekä haluni oppia ja kehittyä ovat olleet suuresti hyödyksi työtehtävissäni.

Mitä vinkkejä antaisit tähän tai tämänkaltaiseen työhön haluaville?
Oman urapolkuni opettamana kannustan kaikkia hakeutumaan erilaisiin harjoittelupaikkoihin ja testaamaan työtehtäviä, jotka eivät välttämättä suoraan vastaa omaa koulutusta. Koulutus antaa työhön hyvän pohjan mutta monet asiat opitaan vasta työssä. Ja monesti vasta työtä tekemällä tietää, minkälaista työtä haluaa tehdä!