Tarunhohtoinen keskiaikainen ritaritrilogia nyt suomeksi

Teossarjan suojelija, Norjan saksalaissyntyinen kuningatar Eufemia (k. 1312), käännätti teokset Oslossa ranskalaisten, alasaksalaisten ja norjalais-islantilaisten lähteiden pohjalta. Näin mannermainen ritarirunous ja tarinat kuningas Arthurin pyöreän pöydän ritareista saavuttivat myös Pohjolan perukat.
Kuningatar Eufemia on erittäin mielenkiintoinen naishahmo sydänkeskiajan Pohjolasta. Hän oli keskeinen hahmo Oslon norjalais-ruotsalaisessa hovikulttuurissa, ja hänen vaikutuksensa näkyy sekä norjalaisessa että ruotsalaisessa kulttuurihistoriassa.
Teokset ilmentävät Euroopassa 1100–1200-luvuilla vallalla olleita ritari-ihanteita, ja ne on alun perin laadittu loppusoinnulliseen runomuotoon. Keskiaikaisen kirjallisuuden merkkiteoksiin lukeutuvat kertomukset ovat ajatonta maailmankirjallisuutta. Ne kuuluvat Ruotsin, ja näin ollen myös Suomen, kaikkein varhaisimpaan kirjallisuuteen.
Teokset on muinaisruotsista suomentanut Jyväskylän yliopiston pohjoismaisten kielten professori Harry Lönnroth, joka on myös kirjoittanut suomennoksen johdannon.
Suomennos julkaistaan Turun keskiaikamarkkinoilla 30.6.2023.
Julkaisun tiedot:
Eufemian laulut. Suomentanut Harry Lönnroth. Sastamala: Warelia 2023.
Lisätietoja:
Harry Lönnroth, +358408055086, harry.h.lonnroth@jyu.fi